humanespot.org humanespot.org humanespot.org
 
 

Choosing Our Words Wisely

 
|

Using honest, direct and accurate language seems simple enough, but when working in the field of animal protection it is anything but. Many of the typical ways of talking about animal issues in the English language are inherently biased against animal interests. Common words and phrases mask animal abuse, reinforce human exceptionalism and dominance, and normalize animal exploitation.

-----------------------------

How Our Language is Problematic for Other Animals

Replacing descriptive words with euphemisms or using subtle language to describe extreme concepts masks the exploitation, misuse and abuse of other animals. For example, to make meat-eating more tolerable, words such as poultry, hamburger, and bacon are used to replace more accurate words like dead chicken flesh, shredded cow body, and sliced pig belly. It seems kinder to euthanize or “put down” a homeless animal than it is to kill one.

In our culture, language de-individualizes animals by referring to them as groups— species, herds, swarms, schools and colonies—rather than as individuals. We also often reject giving personhood and individuality to specific animals by replacing the gendered pronouns “he” and “she” with the generic, objectified term “it.” The program I am using to type this post highlights how engrained this tendency is; every time I write about an animal who does something, my grammar check feature corrects me to write instead about an animal that does something.

We also establish human dominance in the words we use to describe our relationships to nonhuman animals. Most people use the word pet rather than companion and call themselves owners rather than guardians. Guardianship of a companion implies both a mutually reciprocal and respectful relationship as well as a position of responsibility on the part of the human toward the needs and desires of the nonhuman animal. In contrast, ownership of a pet asserts that other animals belong to humans; neglect or disposal of property is more acceptable than abuse or abandonment of a companion.

Through idioms (expressions that are often culturally specific) and adages (short, memorable phrases), animal abuse further slips into everyday language and is so normalized that it goes unnoticed. Colleen Patrick-Goudreau addresses this topic in detail on her podcast and discusses the history of many of the more common idioms in the American-English language. Just for fun, a colleague created this "Automated Animal-Friendly Idiom Generator" that replaces all animal terms in common idioms with vegetable terms. Lots of these come out as nonsensical, but this is a fun way to spend a few minutes and it certainly highlights the absurd violence inherent in many idioms.

Correcting Our Language

One simple thing that animal advocates can do to help animals is to reject the use of problematic language. Using honest language that promotes respect for and the equality of other animals can help to highlight the abuses animals experience daily in our culture. Next time you have the urge to say, “Kill two birds with one stone,” try instead, “Free two birds with one key.” This will have the effect not only of rejecting the violence of hunting, but also of labeling the caging of wild animals as unjust and something from which animals can be freed. In making this small linguistic shift, a person has articulated the intended idea of accomplishing two tasks at once, while also rejecting animal abuse and promoting animal equality.

The idea that changing the way we talk about animals can change the very fate of animals is the focus of the Guardian Campaign from the animal protection group In Defense of Animals (IDA). The Guardian Campaign promotes the simple linguistic shift from “Ownership” to “Guardianship” for individuals, in animal care facilities, and in the language of city and state ordinances and codes.

According to IDA:

“IDA’s Guardian Campaign promotes the use of “guardian” instead of “owner” when referring to our animal companions. This shift promotes a more compassionate relationship between people and other species. The term “guardian” does not change legal standing, but it does more accurately describe the responsibility we have for the wellbeing, treatment, care, and quality of life of our animal friends.”

While programs like the Guardian Campaign are promising, it is not clear what effect shifting language will have on the mission to promote animal protection. Anyone who works for an animal protection group knows that in the public relations battle against animal exploitation, words must be carefully selected. In 2004 HRC conducted a study for the National Council of Animal Protection (NCAP) that examined attitudes among non-advocates toward the terms “welfare,” “protection,” and “rights,” as well as “advocates” versus “activists.” The NCAP research found that the terms “rights” and “activist” alienated a large segment of U.S. adults for various reasons; this discovery led to a shift among many groups toward using the terms “animal protection” and “animal advocates.”

The Need for Research

If simply describing our movement with different words can have a significant effect on how willing others are to listen to our message, it is clear that the language used to talk about the animals for whom we advocate will likely have an impact. Unfortunately, research has not explored how shifting language can shift outcomes for animals.

There are many practical questions that need to be answered in order for our movement to move forward pragmatically and productively with this issue. Not only must we understand what type of linguistic shifts will promote increased respect of animals, animal protection groups need to understand how to shift the language used in both internal and promotional or educational materials. The decision to replace biased language that devalues or disrespects other animals must also be weighed against any possible negative outcomes. For example, large animal protection organizations may work with animal rescuers who are not vegetarian and will need to consider if a language shift from “meat-eating” to “eating animals” would have a net benefit. Would it turn away non-vegetarian colleagues and potential supporters? Or would it create the long-term effect of normalizing vegetarianism within the organization while effectively highlighting the need for vegetarianism as part of the foundational ethic within other areas of animal protection?

The only recent studies I know of that specifically investigate the topic of language as applied to the animal protection movement are the aforementioned HRC study and a 2007 study by Pamela Carlisle-Frank and Joshua Frank. If you know of any studies addressing this topic, please add to this discussion and share in the comment field below.

Carlisle-Frank and Frank examined differences in attitudes toward companion animals based on whether people referred to themselves as “owners,” “guardians,” or “owner-guardians.” They found various differences in the groups’ attitudes toward their animal companions. While the results suggest the importance of linguistic shifts, the study leaves unanswered questions. Many of those in the “guardian”/ “guardian-owner” groups had exposure to the previously discussed Guardianship Campaign so it is unclear to what degree it was exposure to the campaign more broadly or the vocabulary shift specifically that produced effects. It is also unclear as to the direction of these shifts—did people’s attitudes change when their language changed, or do people use different language because of their underlying attitudes toward other animals?

The issue of language is of extreme importance but has been left an unstudied field of inquiry in relation to the animal protection movement. Researchers can do much by developing and conducting empirical studies to test the impact of specific linguistic shifts. If you are a researcher thinking along these lines, please feel free to contact us at info@humaneresearch.org regarding the topic. Animal protection organizations can add more by considering the language they use and considering campaigns that focus on language. And as individuals we can all do more to speak in a deliberate manner that reflects our personal respect for other animals.

I love your own

I love your own differentiation among "companion animal" as well as "animal companion", since the initial is simply gentler film-based in order to stating "lab animal" or even "food animal", as though these were blessed in order to provide which often-odious functionality. I believe can make the majority of feeling whenever utilized to explain the dog which life along with you, your own "animal companion". To explain a pet of the types usually selected being an cat friend, however who may be not really presently because connection having a human being, probably we ought to make reference to all of them by simply their own types, a puppy or perhaps a kitty, or even even better, with a title possibly provided by my old mom or dad or even presented considerately by simply the person who offers promote custodianship from the cat. I want to thank carrying on in order to improve the actual treatment which all of us context our own differently-specied buddies!

Words

Many words have multiple meanings and a variety of connotations. They must be considered in the context and spirit of their use. A companion is one with whom we keep company. This certainly describes the dogs, cats, rabbits and birds with whom we share our homes and lives, and is a lovely word in that context and spirit. A child has a parent. If a child loses his or her parent, someone often steps in as a guardian. Most of the dogs, cats, rabbits, birds and other species who have joined our families have sadly lost their own--mothers, fathers, sisters and brothers---most often while still babies. It is fitting that the humans who step in to replace that web of support and love be seen as guardians--in this sense, it is a noble term, implying protection and strength. A car has an owner. A living being deserves more.

"Owner" vs, "Guardian" and "Pet" vs. "Companion Animal"

According to an April 2011 article in The Telegraph by John Bingham: "Animal lovers should stop calling their furry or feathered friends “pets” because the term is insulting, leading academics claim. The call comes from the editors of then Journal of Animal Ethics, a new academic publication devoted to the issue. It is edited by the Reverend Professor Andrew Linzey, a theologian and director of the Oxford Centre for Animal Ethics, who once received an honorary degree from the Archbishop of Canterbury for his work promoting the rights of “God’s sentient creatures”." I tend to agree that "pet" is problematic because of the lack of respect given to the being the term is used to describe. The human animal "pets" the other-species-animal, but while affection is usually present, there is no implication that any respect or long term responsibility goes with it. Recently, I was made aware of the difference between "companion animal" and "animal companion" and I have to say I like the latter better because it is less defining of other species through the lens of our perceived use for them. "Companion animal" still defines an animal in terms of his or her usefulness to us, rather than his or her intrinsic non-assigned value, but somehow, "animal companion" seems more respectful. I find "owner" to be an especially offensive word. We might as well still be saying "slave owner" by using that term. Owners own property and objects and have every right to do whatever they wish with most "things" under their control. Animals are not things. They have needs and interests of their own. Lots of people feel this way, though there are disagreements on the ideal word substitute. I like "guardian" because it means the person has a responsible and protective role, unlike "caretaker" which could just be temporary, or a paid position, or could just as easily refer to the care of property. Someone who sees themselves as an owner or caretaker might not feel shame or remorse when dumping a dog or cat off to be killed when caring for him or her becomes inconvenient, but a person identifying as a guardian would feel the responsibility implicit in the word and would be way less likely to behave so callously. In order to increase the level of respect and consideration given to animal companions, "guardian" is the most ideal term.

animal companion

I like your distinction between "companion animal" and "animal companion", as the first is just a kinder analog to saying "lab animal" or "food animal", as if they were born to serve that often-odious function. I think this makes most sense when used to describe the animal that lives with you, your "animal companion". To describe an animal of a species typically chosen as an animal companion, but who is not currently in that relationship with a human, perhaps we should refer to them by their species, a dog or a cat, or better yet, by a name either given by a previous guardian or bestowed thoughtfully by whoever has foster custody of the animal. Thank you for continuing to refine the care with which we regard our differently-specied friends!

Companion vs Pet

The term "companion" is potentially distasteful because one of its meanings is a servant or employee. Older women of means, such as widows, frequently hired maids or even young female relatives whose sole function was to keep them company, travel with them, attend to their minor needs, etc. On the other hand I find nothing offensive about "pet" - a pet is a pampered or favorite individual, e.g., "teacher's pet," and a term of endearment. In animal terms, it means he/she does not work for room and board - unlike an animal tethered to a plow or otherwise forced into servitude. So it surprises me to hear "Guardianship of a companion implies both a mutually reciprocal and respectful relationship." To me "guardianship of a companion" implies old English noblewomen taking in poor illegitimate nieces and keeping her shut indoors, forced to play the spinet and do needlework while the flower of their youth turns to dust.

I would be interested to

I would be interested to learn how many people share this connotation with you. I certanily would not have thought of it, and I've never heard anyone else make this connection. Could this perhaps be just a personal, and not very widespread, bias?

I too agree that companion

I too agree that companion has negative connotations, including a "gentleman's" companion which often means a mistress. But pet also has that same connotion in certain circles. A pet however, usually has no duties whereas a companion does if nothing more then being company.

I agree with Evolotus

I agree with Evolotus; I think companion can carry with it the idea of obligation, while pet is so often used as a term of endearment that I see nothing negative about it. I agree with the original article about awareness of language and its use, but I don't find my dog being my pet as potentially disrespectful, and I can assure anyone that he loves being my pet!

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.


PLEASE SUPPORT NONPROFIT RESEARCH FOR ANIMALS

Did you find this research helpful in your work for animals? If so, please consider a donation to the Humane Research Council to help us with the costs of maintaining, expanding, and improving HumaneSpot.org.